【原文】
【过曲】【柳穿鱼】(末扮使臣持竿挑荔枝篮,作鞭马急上)一身万里跨征鞍,为进离支受艰难[2]。上命遣差不由己,算来名利怎如闲!巴得个到长安[3],只图贵妃看一看。
自家西州道使臣,为因贵妃杨娘娘,爱吃鲜荔枝,奉敕涪州[4],年年进贡。天气又热,路途又远,只得不惮辛勤[5],飞马前去。(作鞭马重唱“巴得个”三句跑下)
【撼动山】(副净扮使臣持荔枝篮,鞭马急上)海南荔子味尤甘,杨娘娘偏喜啖[6]。采时连叶包,缄封贮小竹篮。献来晓夜不停骖[7],一路里怕耽,望一站也么奔一站[8]!
自家海南道使臣。只为杨娘娘爱吃鲜荔枝,俺海南所产,胜似涪州,因此敕与涪州并进。但是俺海南的路儿更远,这荔枝过了七日,香味便减,只得飞驰赶去。(鞭马重唱“一路里”二句跑下)
【十棒鼓】(外扮老田夫上)田家耕种多辛苦,愁旱又愁雨。一年靠这几茎苗,收来半要偿官赋,可怜能得几粒到肚!每日盼成熟,求天拜神助。
老汉是金城县东乡一个庄家。一家八口,单靠着这几亩薄田过活。早间听说进鲜荔枝的使臣,一路上捎着径道行走,不知踏坏了人家多少禾苗!因此,老汉特到田中看守。(望介)那边两个算命的来了。(小生扮算命瞎子手持竹板,净扮女瞎子弹弦子,同行上)
【蛾郎儿】住褒城,走咸京,细看流年与五星[9]。生和死,断分明,一张铁口尽闻名[10]。瞎先生,真灵圣,叫一声,赛神仙,来算命。
(净)老的,我走了几程,今日脚疼,委实走不动。不是算命,倒在这里挣命了。(小生)妈妈,那边有人说话,待我问他。(叫介)借问前面客官,这里是什么地方了?(外)这是金城东乡,与渭城西乡交界。(小生斜揖介)多谢客官指引。(内铃响亮,外望介)呀,一队骑马的来了。(叫介)马上长官,往大路上走,不要踏了田苗!(小生一面对净语介)妈妈,且喜到京不远,我每叫向前去,雇个毛驴子与你骑。(重唱“瞎先生”三句走介)(末鞭马重唱前“巴得个”三句急上,冲倒小生、净下)(副净鞭马重唱前“一路里”二句急上,踏死小生下)(外跌脚向鬼门哭介[11])天啊,你看一片田禾,都被那厮踏烂,眼见的没用了。休说一家性命难存,现今官粮紧急,将何办纳!好苦也!(净一面作爬介)哎呀,踏坏人了,老的啊,你在那里?(作摸着小生介)呀,这是老的。怎么不做声,敢是踏昏了?(又摸介)哎呀,头上湿渌渌的。(又摸闻手介)不好了,踏出脑浆来了!(哭叫介)我那天呵,地方救命[12]。(外转身作看介)原来一个算命先生,踏死在此。(净起斜福介[13])只求地方,叫那跑马的人来偿命。(外)哎,那跑马的呵,乃是进贡鲜荔枝与杨娘娘的。一路上来,不知踏坏了多少人,不敢要他偿命。何况你这一个瞎子!(净)如此怎了!(哭介)我那老的呵,我原算你的命,是要倒路死的。只这个尸首,如今怎么断送!(外)也罢,你那里去叫地方,就是老汉同你抬去埋了罢。(净)如此多谢,我就跟着你做一家儿[14],可不是好!(同抬小生)(哭,诨下[15])(丑扮驿卒上)
【小引】驿官逃,驿官逃,马死单单剩马膫[16]。驿子有一人,钱粮没半分。拚受打和骂,将身去招架,将身去招架!
自家渭城驿中,一个驿子便是。只为杨娘娘爱吃鲜荔枝,六月初一是娘娘的生日,涪州、海南两处进贡使臣,俱要赶到。路由本驿经过,怎奈驿中钱粮没有分文,瘦马刚存一匹。本官怕打,不知逃往那里去了,区区就便权知此驿。只是使臣到来,如何应付?且自由他!(末飞马上)
【急急令】黄尘影内日衔山,赶赶赶,近长安。(下马介)驿子,快换马来。(丑接马,末放果篮,整衣介)(副净飞马上)一身汗雨四肢瘫,趱趱趱,换行鞍。
(下马介)驿子,快换马来。(丑接马,副净放果篮,与末见介)请了,长官也是进荔枝的?(末)正是。(副净)驿子,下程酒饭在那里?(丑)不曾备得。(末)也罢,我每不吃饭了,快带马来。(丑)两位爷在上,本驿只剩有一匹马,但凭那一位爷骑去就是。(副净)唗,偌大一个渭城驿,怎么只有一匹马!快唤你那狗官来,问他驿马那里去了?(丑)若说起驿马,连年都被进荔枝的爷每骑死了。驿官没法,如今走了。(副净)既是驿官走了,只问你要。(丑指介)这棚内不是一匹马么?(末)驿子,我先到,且与我先骑了去。(副净)我海南的来路更远,还让我先骑。(末作向内介)
【恁麻郎】我只先换马,不和你斗口。(副净扯介)休恃强,惹着我动手。(末取荔枝在手介)你敢把我这荔枝乱丢!(副净取荔枝向末介)你敢把我这竹笼碎扭!(丑劝介)请罢休,免气吼,不如把这匹瘦马同骑一路走!(副净放荔枝打丑介)唗,胡说!
【前腔】我只打你、这泼腌臢死囚[17]!(末放荔枝打丑介)我也打你这放刁顽贼头!(副净)官马嘴儿太油。(末)误上用胆儿似斗[18]。(同打介)(合)鞭乱抽,拳痛殴,打得你难捱那马自有!
【前腔】(丑叩头介)向地上连连叩头,望台下轻轻放手[19]。(末、副净)若要饶你,快换马来。(丑)马一匹驿中现有。(末、副净)再要一匹。(丑)第二匹实难补凑。(末、副净)没有只是打!(丑)且慢纽[20],请听剖,我只得脱下衣裳与你权当酒!
(脱衣介)(末)谁要你这衣裳!(副净作看衣、披在身上介)也罢,赶路要紧。我原骑了那马,前站换去。(取果上马,重唱前“一路里”二句跑下)(末)快换马来我骑。(丑)马在此。(末取果上马,重唱前“巴得个”三句跑下)(丑吊场)咳,杨娘娘,杨娘娘,只为这几个荔枝呵!
铁关金锁彻明开,崔液
黄纸初飞敕字回[21]。元稹
驿骑鞭声砉流电[22],李郢
无人知是荔枝来。杜牧
【注释】
[1]进果:进荔枝。
[2]离支:荔枝。下文亦作“荔子”。
[3]巴:巴望,急急盼望。
[4]涪(fu)州:隋开皇末改合州为涪川,大业初改涪陵郡,唐武德元年(618)置涪州,治涪陵县(今四川省涪陵县)。
[5]不惮:不怕,不畏。
[6]啖(dan):吃。宋苏轼《惠州一绝》:“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。”
[7]骖(can):《说文》:“骖,驾三马也。”同一车驾的三匹马。
[8]也么:衬词,无义。元曲中常用。
[9]细看流年与五星:星相家所用的两个术语。流年,一年所行的运;五星,金、木、水、火、土,星相家以之推算人的禄命。
[10]铁口:说自己算命很准。
[11]鬼门:迷信传说鬼进出的通往阴间之门。剧中指“鬼门道”,戏台上的出场、入场门。明汤显祖《牡丹亭·惊梦》:“向鬼门丢花介。”由于所扮演均系古人(已成鬼魂)而名。
[12]地方:旧时的地保、里甲长。
[13]福介:妇女向人敛衽致敬的动作叫福,即万福。
[14]做一家儿:宋元俗语,即做夫妻。
[15]诨下:打诨、插科、调笑地下场。往往无聊、猥亵,歪曲人民形象。
[16]马膫(diao):牡马的生殖器。
[17]泼腌臢:骂人话。坏的意思。
[18]上:皇帝。
[19]台下:对官长的尊称。犹阁下、麾下。
[20]纽:扭。扭打。
[21]黄纸:唐代用黄纸写诏令、敕令。
[22]砉(hua):形容动作迅捷。
【解读】
《进果》写从涪州、海南两地为杨贵妃年年进贡荔枝。使臣晓夜不停骖,飞马奔送,“巴得个到长安,只图贵妃看一看”。另一条线索是写田家辛苦耕种,愁旱又愁雨,一年辛苦一年忙,可怜能几粒到肚。而奔送荔枝的使臣一路上径道行之,踏坏了多少人家禾苗,弄得田家鬻儿卖女、妻离子散、流离失所。可怜算命先生双眼失明,活活被奔马踏出脑浆而死!
传送荔枝的驿站,驿官逃走,驿马缺乏,驿中钱粮俱无,瘦马仅有一匹;两地使臣争马,大打出手;驿子无钱粮,脱下衣裳权当酒;飞马送荔枝,马缺难为继。
君民、官吏、使臣、官民种种矛盾,都围绕一个进果送荔枝:“祸之所由生也”(《荀子》)。诚然!“一物失称,乱之端也”。